lunes, 7 de junio de 2010

Los hombres que no ataban a las mujeres, de Ste Arsson



Los hombres que no ataban a las mujeres
Ste Arsson
traducción de Miguel Serrano Larraz
1001 Ediciones
172 páginas


Sinopsis:

Un escritor sueco, repentinamente fallecido de infarto, se entera en el otro mundo, gracias a otro difunto español, de que sus herederos se están haciendo ricos con tres novelas que supuestamente él escribió. Mediante la intervención de una persona que aún no está muerta logra llevar a la tierra su verdadero legado, que es, precisamente, esta historia. No hay que ser Einstein para deducir que se trata de una parodia de la obra de Stieg Larsson...


Comentario:

"Me llamo Ste Arsson, soy escritor, soy sueco y estoy muerto. Cuatro motivos para burlarse de mí, sin duda, si no fuera porque soy una máquina de hacer dinero, y nadie se ríe de las máquinas de hacer dinero, ni ahora ni nunca, ni vivas ni muertas". Así comienza esta delirante parodia de "Los hombres que no amaban a las mujeres", la megaexitosa novela de Stieg Larsson.

Esta cita inicial forma parte del prólogo, donde Arsson nos explica cómo murió y cómo tuvo noticia de la cantidad de traducciones de su obra, de los millones generados, y de lo mucho que se pierde al estar muerto. Esta parte es una de las más brutales en lo concerniente al ataque despiadado contra la obra larssoniana, a su repercusión, y a sus "valores" artísticos. Arsson se entera por un español del éxito de sus novelas "manipuladas", y llega a las siguientes conclusiones: que el español no se enteró de nada de lo que leyó, no recordaba la trama, ni los nombres (crueldad la del parodiador, cercana a la de los más duros críticos, ejem); también incide en que no le gustaron los libros, pero que se había "enganchado" a las miles de páginas, consecuencia de una campaña de "marketing". El autor de esta novela arremete sin piedad contra el fenómeno Larsson (menciona también la película) y ya más genéricamente contra la filosofía del bestseller, en el que solo cuenta "enganchar", sin dar importancia al contenido ni a la literatura.

Como parodia del primer libro de Larsson la trama calca la original, con algunas variaciones, como por ejemplo, el personaje de Luzbel Malander (¿hace falta que diga a quien emula?), que en esta historia es una fotógrafa andorrana que es enviada a Suecia por una broma de la Cofradía de la Verdadera Literatura (toda una declaración de intenciones este nombre), y que al no entender nada de lo que hablan allí, es tomada por tonta (ella cree que hablan un catalán muy cerrado). Un periodista súper honrado (cosa de la que presumente a todas horas, y de su integridad) que es sometido a un pleito por investigar a un empresario corrupto (Donsimön), de nombre Fil Emön sería el alter ego de Mikkael Blomqvist. El resto de los personajes principales son imitación de los originales, aunque es el de Luzbel el menos parecido, y a mi modo de ver, menos logrado, tal vez por eso. 

El autor utiliza todos los recursos de la parodia y la sátira para tirar por tierra tanto el argumento de "Los hombres que no amaban...", como su estilo periodístico, repleto de descripciones de actos banales, y de escaso valor artístico (refranes y frases hechas "suecas" como "de perdidos al río", traducciones dudosas, etc). De igual modo, se burla de la "cultura" sueca y sus iconos, reflejados en las novelas de Larsson, con abundantes alusiones malvadas a Ikea ("Bienvenido a la República independiente de Trötötötötösön"), Saab, y otras marcas de la tierra; a la ingestión continua de bebidas alcohólicas y café; a los retorcidos nombres (todos los cuales llevan una diéresis para enfatizar su carácter sueco: Trölosa, Emön, Trötötötötösön, etc, o son directamente impronunciables: Skjkjgajkanskij; al frío y la nieve; y sobre todo al grupo ABBA, y sus canciones, de gran importancia en la trama. Así pues, cada capítulo es el título de una canción de ABBA o de una película sueca (Super Trouper, Chiquitita, El manantial de la doncella...). También hace una hilarante chacota a costa de la idílica relación triangular del protagonista con su jefa de la revista y el marido de esta.

"La relación de Fil y María era muy fluida. Se conocían bien, desde hacía ya veinte años. 
-¿Qué vas a hacer esta noche? ¿Volverás a casa con tu marido?
-Como tú quieras, amor múltiple. Si prefieres que pase la noche contigo y tu látigo de colores, llamo a Matías y le digo que no voy a dormir dormir.
Matías era el marido de María. Conocía la relación de su esposa con el dueño de la revista, pero no le importaba. Creía, como ellos, que la monogamia era un prejuicio burgués"

No queda títere con cabeza en el análisis sobre todo del argumento de la novela original y de sus incoherencias, que quedan al descubierto de forma bastante obvia. A este respecto, es especialmente demoledor el primer capítulo, o capítulo cero, como dice el libro, donde Jarriet (Harriet Vanger) envía una carta a su tío firmada con su nombre y contando todo, y este cree que se trata de ¡su asesino! Reconozco que en ese capítulo me he partido de la risa viendo de forma novelada lo mismo que yo había pensado al leer "Los hombres que no amaban..." ¿Por qué creían que la había asesinado alguien de su familia si no tenían ninguna prueba? ¿Y qué pasaba con esas flores de tan obvia remitente?

Paralelamente a la disección malvada de la trama larssoniana y sus deus ex machina, golpes de efecto, y giros absurdos (la súbita iluminación sobre quién es el asesino, que en la parodia va todo el rato diciendo que es inocente y no mata a nadie, y Fil se lo cree...), los personajes, conscientes de que lo son, hacen comentarios metaliterarios sobre cómo deben actuar para estar en novelas de éxito, que no tienen desperdicio. Una vez más es Fil el que se lleva más tortas por su talante políticamente correcto, tan "sueco", honrado y luchador de causas justas, además de gran amante del que se enamoran todas las mujeres. De igual modo, también hay comentarios de esta índole a lo largo de la trama que comentan los elementos que hay que meter en la historia para hacerla atractiva al lector, los trucos del bestseller, etc

Es cierto que la novela, como tal, tiene bastante altibajos tanto en interés como en brillantez paródica, pero en líneas generales es "necesaria", porque pone de manifiesto las raíces mercadotécnicas de la literatura de éxito popular, y sobre todo, la dudosa calidad de las obras que generaron el fenómeno Larsson, tan incomprensible como desmesurado. Además, garantiza algunas risas pérfidas a los detractores del difunto, y quizás también a sus admiradores. Por descontado, como parodia que es, sería recomendable leer los originales para poder disfrutar de su veneno. Eso es lo malo...

En resumen, una parodia llena de mala baba, tanto que parece escrita por un crítico literario (ja), algo irregular, pero con fragmentos para enmarcar en su disección de un tipo de literatura exitosa sin méritos para ello. He disfrutado con esta obra, lo reconozco...

Por si quieren saber más del autor Ste Arsson, aquí su biografía:

Ste Arsson nació en 1953 en Hell (Noruega), aunque vivió toda su vida en Suecia. Escritor vocacional, aficionado a la pesca y a las películas de fantasmas, murió sin ver cumplido su sueño infantil de convertirse en autor de best-sellers.






Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comenta, no seas tímido.
Y no olvides que si publicas un comentario estás aceptando nuestra política de privacidad (ver en apartado política de privacidad y aviso legal) y dando consentimiento explícito a que figuren aquí los datos con los que firmes o te registres. Si no quieres dar consentimiento, no comentes. Si tienes dudas, visita la política de privacidad. Pongo esta coletilla por si acaso fuera necesario, aunque creo que no, al ser un sistema de comentarios de Blogger y no se exige poner email o nombre real. Más vale que sobre que no que falte. No publiques urls ni emails.

Responsable de los datos: M.C. Mendoza (contacto en política de privacidad)
Finalidad: moderar los comentarios.
Legitimación: consentimiento del usuario
Destinatarios: el sistema de comentarios de Blogger.
Derechos del usuario: acceder, rectificar, limitar y suprimir datos (si los hubiera)