T.O.: Snow, 2017
Editorial: RBA
Traducción: Miguel Temprano García
304 páginas
19 €
Argumento:
Cuando el sacerdote católico Tom Lawless aparece asesinado en
la biblioteca de Ballyglass House envían al inspector Strafford para
investigar lo sucedido.
Comentario:
«Pecado» empieza como tantas novelas de misterio; un
asesinato, una casa llena de personajes sospechosos y un policía que llega a
investigar lo sucedido. Se hacen referencias a la obra de Agatha Christie, a su
Poirot, a los crímenes en mansiones (el cadáver es encontrado en la biblioteca),
incluso se menciona al Lord Peter Wimsey de Dorothy L. Sayers, en lo que parece
sugerir un intento de homenajear este tipo de historias, aunque pronto se descubre
que no es así.
Ambientada en el mismo «universo» (la Irlanda de mediados del
XX) que anteriores novelas del autor, protagonizadas por el forense Quirke, a
quien se hace (innecesaria) referencia de pasada, «Pecado» abandona pronto las
convenciones del género (conocer e interrogar a los personajes sospechosos)
para centrarse en los paseos de St John (se pronuncia «Sinyún») Strafford (no
Stafford: «Strafford con erre, por cierto») por la zona, la atracción que
siente por la mayoría de las mujeres que conoce (la segunda señora Osborne, su
hijastra Lettie, la camarera Peggy) y sus reflexiones sobre diversos temas
(frío, crítica convencional a la Iglesia Católica, sus encubrimientos y
ocultaciones).
Si bien el autor intenta crear cierto clima de misterio e
intriga (Strafford se siente observado, desaparece su ayudante, el oficial
Jenkins, se insinúa que la primera señora Osborne pudiera haber sido asesinada,
tiene la impresión de que la familia interpreta una obra de teatro…), resulta
fallido, debido a la falta de interés del protagonista por investigar. Incluso demora
la búsqueda del desaparecido Jenkins, más preocupado por congelarse durante sus
caminatas por la nieve (el título original de la obra es «Snow») o por charlar
con los lugareños. Entre estos, Jeremiah Reck, dueño de la Gavilla y la Cebada,
mezcla de bar, casa de huéspedes etc y el sargento Dan Radford quizá sean los
más interesantes, aunque de distinta relevancia para la investigación.
Las digresiones son abundantes, las escenas de sexo (Lettie y
Fonsey, Strafford y Peggy) ocupan mucho espacio y son irrelevantes, los
personajes carecen de características que despierten empatía, simpatía o
interés, en especial el anodino Strafford, cuyas principales características,
ya mencionadas, serían aclarar cómo se escribe y pronuncia su nombre, sufrir
porque es abstemio y se ve «obligado» a beber, ser protestante en un lugar de
mayoría católica e interesarse por casi cada mujer que conoce.
A la sensación de que la narración avanza sin rumbo se suma
la inclusión de un capítulo situado en 1947, diez años antes de la acción
principal, una especie de confesión o testimonio protagonizado por el sacerdote
(a modo de pegote, desconocido por los personajes), utilizado para revelar algo
que se intuye desde el principio por cierto detalle en el cadáver, jugando a no
dar nombres y sí un apodo, Ginger, que parece identificar a alguien.
Tras un final casi repentino, en el que Strafford decide sin
pruebas ni explicaciones, quién ha hecho qué y por qué, una suerte de epílogo,
situado en 1967, reúne al policía con uno de los personajes en una conversación
con «sorpresa» en la que los reproches de este parecen contradecir su decisión,
sabiendo lo sucedido, de no actuar en el momento.
En resumen, «Pecado» es una novela correctamente escrita,
lastrada por las continuas digresiones, una investigación que no llega a ser
tal, y una conclusión poco satisfactoria en la que el principal aliciente puede
ser la confirmación de lo que se intuye casi desde el comienzo.
Nota: Esta novela ganó el XI Premio RBA de Novela Policiaca.
***T***
¿Qué te ha parecido la reseña? ¿Te apetece leer
este libro? ¿Ya lo has leído? (Los comentarios están moderados con lo cual
tardan un poco en salir. El blog no se hace responsable de los spoilers que
puedan aparecer en los comentarios, ya que Blogger no permite editarlos. Se
ruega que se ponga un aviso si se van a mencionar. Gracias por tu opinión)
Aunque todavía no la he terminado en general estoy de acuerdo con el comentario. Además echo mucho en falta esa poesía de la prosa de B.Black. Espero que no sea la traducción.
ResponderEliminarTambién estoy de acuerdo con el personaje de Strafford que no tiene la profundidad y el atractivo de su homólogo Quirke, quizás por no estar suficientemente desarrollado. Pareciera que B.Black, como autor, no se ha encariñado demasiado con el joven inspector.
Y por último un detalle, me ha llamado muchísimo la atención la edición de RBA. Al ver el libro en el escaparate tuve que mirar dos veces el nombre del autor! La sobrecubierta con el título PECADO en rojo sobre una foto que más parece la de esos libros que se ofertan en las ferias de verano!
Ni punto de comparación con las cubiertas sobrias y elegantes que hemos visto hasta ahora en toda la serie de Quirke. El continente forma parte y da idea del contenido!
Seguiré esperando otras obras del maduro y desencantado Quirke. Y si puede ser con la traducción de Nuria Barrios, mejor que mejor.
Como nos decía nuestro profesor de estilística, qué importantes son los traductores!
Recién terminé de leerla, cansada de Strafford y finalmente harta por las últimas páginas. Gracias por el comentario, que me alienta a pensar que la pandemia no alteró mi pensamiento crítico. Tendría que haber buscado opiniones como ésta antes de comprarlo al verlo en la librería. Gracias por este blog, ya me lo anoto. Saludos, Elsa
ResponderEliminar