lunes, 21 de enero de 2019

Flores sobre el infierno, de Ilaria Tuti

T.O.: Fiori sopa l’inferno, 2013
Editorial: Alfaguara, 2019
Colección: Alfaguara Negra
Traducción: Xavier González Rovira
350 páginas
19.90 €
Ebook: 9.99 €

Argumento:

La comisaria Teresa Battaglia y su equipo se encargan de investigar la aparición de un cadáver mutilado, seguida de otros sucesos.

Comentario:

En Flores sobre el infierno se pueden encontrar muchas de las convenciones del género, algunas de ellas muy utilizadas en los últimos años, lo que, para alguien que haya leído otras novelas de misterio, le restará “originalidad”, el factor sorpresa e, incluso, le puede producir una sensación de previsibilidad, de ya leído.

Como ya es habitual, el protagonismo principal se reparte entre dos personajes, en apariencia de personalidades muy diferentes, que se ven obligados a entenderse. En este caso se trata de la comisaria Teresa Battaglia, preocupada por un problema de salud que tarda en concretar y por un drama de su pasado, y del bastante más joven inspector Massimo Marini, ansioso por complacer y poco más.

Los personajes principales tienen unas características básicas que se remarcan repetidamente, quizá para que no se note la carencia de una personalidad compleja. El resto, desde el resto de policías hasta los habitantes del pueblo, ya sean testigos, víctimas o sospechosos, tienen aún menos personalidad y matices, con la única excepción del autor de los crímenes, que, sin ser realmente novedoso, tiene cierto interés.

Otro de los recursos habituales, usado en la novela, es incluir capítulos en flashback, alternados con los puntos de vista de uno o varios personajes, a modo de explicación o justificación del cómo y el por qué el criminal ha llegado a ser como es y hacer lo que hace. Información a cuentagotas, escenas misteriosas e inquietantes para aumentar la intriga, detalles que saben los personajes pero no se revelan hasta que conviene…

Quizá por seguir con fidelidad lo que se espera de su género, no resulta difícil intuir o adivinar algunas cosas (cuando cierto personaje aparece un par de veces se puede deducir quién es...), lo que, sumado a algunas escenas repetitivas, a veces da la sensación de que la historia no avanza, da vueltas sobre lo mismo y se alarga de forma innecesaria.

Entre lo más destacable estarían las reflexiones sobre las relaciones familiares, sobre todo materno filiales (algo que da origen a la escena más emotiva de la novela) y la no del todo convencional personalidad y motivaciones del culpable.

En resumen, Flores sobre el infierno es una novela correctamente redactada, que usa con eficacia los recursos habituales para mantener la intriga y el interés, con algún momento emotivo y un crescendo final que la hace tan entretenida, y fácil de leer, como olvidable.


***T***


¿Qué te ha parecido la reseña? ¿Te apetece leer este libro? ¿Ya lo has leído? (Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. El blog no se hace responsable de los spoilers que puedan aparecer en los comentarios, ya que Blogger no permite editarlos. Se ruega que se ponga un aviso si se van a mencionar. Gracias por tu opinión)


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comenta, no seas tímido.
Y no olvides que si publicas un comentario estás aceptando nuestra política de privacidad (ver en apartado política de privacidad y aviso legal) y dando consentimiento explícito a que figuren aquí los datos con los que firmes o te registres. Si no quieres dar consentimiento, no comentes. Si tienes dudas, visita la política de privacidad. Pongo esta coletilla por si acaso fuera necesario, aunque creo que no, al ser un sistema de comentarios de Blogger y no se exige poner email o nombre real. Más vale que sobre que no que falte. No publiques urls ni emails.

Responsable de los datos: M.C. Mendoza (contacto en política de privacidad)
Finalidad: moderar los comentarios.
Legitimación: consentimiento del usuario
Destinatarios: el sistema de comentarios de Blogger.
Derechos del usuario: acceder, rectificar, limitar y suprimir datos (si los hubiera)